Posts Tagged ‘WTTC’
最终小组排名第5,没能出线,但比西班牙队分数要高,摆脱垫底命运。
比起2009年的战绩来说,已经是个很大进步了,所以要在这里感谢参加比赛的beiji,gill,tengjiming,bobofly,tony。虽然他们来自不同的城市,但在beiji队长和大家的努力下,共同完成了75局比赛,并获得17胜。
希望在即将开始的亚非杯上看到更多的朋友参加,中国加油。
tengjiming在比赛结束前一个星期还写了一篇战报如下:
大家新年好! 团体赛还有最后一个礼拜就结束了,受春节长假的影响,中国选手的比赛不是很多,接下去的比赛大家要加油了。争取能够按时完成比赛。
目前小组中,中国队的形式不容乐观,
上周六和匈牙利的进行了比赛,结果0比3惨败,遭遇史上最大的耻辱。和匈牙利人的比赛中,我始终被对手压制,他竭尽所能的浪费我手中的牌,郁闷至极啊。虽然比分不怎么理想,但也学到了不少的战术。比赛中多留意留意对手的手牌,是非常重要的。
周日晚上,一顿美味的火锅大餐之后,迎来了西班牙人的挑战,估计是因为酒足饭饱了,轻松的2比1击败了对手。下周日还有最后一场比赛,希望可以保持状态,能够拿下对手。
另外中国的另一名选手 也在西班牙人的身上找到了胜利的感觉。趁着这个势头,一鼓作气要在最后一个礼拜中反超西班牙队,不能小组垫底。
tick注:这次tengjiming同学参加团体赛,同时也作为战地记者进行报道。请大家关注。
2010年度的TANTRIX 国际团体赛已经拉开了帷幕。这次中国共派出了5名选手参加比赛,分别是beiji, tengjimig,bobofly,gill,dick9925。中国另一主力tick没有参加本次比赛,有点小小的遗憾。
截止到今天中国队已经共完成了15场比赛。结果还不是很理想仅仅是1胜1平13负。希望在剩下的比赛中,再接再励能够获得小组出线权。
上周日,tengjiming开始了他的第一次团体赛征程,对手是挪威的meglersmek。最后比分是1胜1平1负,结果还算理想。三场比赛都有精彩的对攻战,有兴趣的话,大家可以看一下录像。
第一局的开始阶段tengjiming尚未进入状态,很快的对手就占了优势,中盘时,缓过神的tengjiming稳扎稳打挽回点了劣势,最后,tengjiming左边的两路大军没有顺利会师,结果大比分输掉了比赛。
第二局tengjiming已经进入状态,利用中期建立的优势,也以一个大比分扳回了一局。
第三局的决胜局双方都很认真,中局时,右上边,tengjiming本来以为meglersmek会利用带蓝色小环的黄直线往上方发展的。没想到对手偏偏往下发展,还发展的很顺利。Master级的思考方向果然很厉害。tengjiming必须要让对手的右方的两条长线不能连起来。一番长考好,他给对手做了一个不能完成的强制空间。不过,meglersmek也利用自己的实力,最后把比赛拖到了平局。
稍后一点时间,我们的Gill对上了劲旅匈牙利的mizo,双方的对局也非常精彩。第二场比赛中,Gill差一点就能围成一个大环,运气稍微差了一点,被对方抢到了先手。在接下去的比赛好运能多眷顾一下中国队。
tantrix世界团体赛(World Tantrix Team Championship)已开战。本年度的wttc有超过140名的选手参加。每5名来自同一国家的选手组成一支队伍,总共有25支队伍(未进入某队的选手则为本国替补)。如果某国或地区选手总人数超过5个,则组成多支队伍,以ABCD命名。如不满5个,则需要与他国共同组队。如台湾地区本次有3人参加,与印度的2人组成了ROA(亚洲其它地区)。中国大陆的Gill在最后时刻报名参加,使得人数满5个,单独组队。
比赛第一阶段为循环赛。25支队伍分成4组厮杀,每个小组有6支队伍(有1组为7支,如中国大陆所在小组)。每支队伍的选手按等级分排顺位。顺位相同的进行单循环厮杀。最后累积每队所有选手的战绩。排名靠前的前4支队伍小组出现,展开淘汰赛。
中国大陆和德国A,挪威A,澳大利亚A,匈牙利C,新西兰A,荷兰B等分在一组(新西兰是tantrix的发源地,匈牙利则是玩tantrix最多的国家之一)。这些队伍中的选手都是多年参加各项比赛的老手。而我们中国大陆队则是第一次组团。
由于本人在队中等级分最高,所以和其它高手分在一起。昨日即和来自澳洲的lytnin进行比赛。他在2008年的世界杯中闯入八强,是世界顶尖选手之一。当然tantrix的一大长处就是需要技巧,也需要运气,所以给我提供了战胜对手的可能性,而不象围棋那样纯粹靠技巧。
不过开始的2局并不顺,我都无法从对手那里获益,最后都输了。还只剩下最后一局。难道不搏下?
开始lytnin的牌并不有利,出每张牌都会被我围成小环。看上去我的情况不错,但仔细一看如果我把他放的一块真围成小环的话,我的牌也要遭遇同样命运。那么损失还是我大。看出他的陷阱之后,我决定绕过。
接下去的进程主要是我把他的两根线隔开,都在8块左右。而自己尽可能的成环,但也可能帮助他其中的一根线成环。他则盘算了一下,认为如果2人都成环我分数会比他高,于是把我需要的红黄红全都浪费在别处。把他需要的蓝红卡片则保留。但临近结束,他的时间已经快到15分钟的上限(超过要罚分),所以走子匆忙。比赛在残局即将开始时还是13比13持平。
到了残局我有走第一步的机会。这时我看到还有把自己的主线和支线连接的可能,同时还能挡住他一头的发展,于是就做了。最后小胜对手。
这次对局的经验教训是一定要忍,抓住对手的弱点(lytnin耗时多)。
其他几位中国选手的比赛即将开始,欢迎大家前去观战,但请注意观战时不要评论,以免影响选手发挥。观战的话请留言我们的比赛时间,打开www.tantrix.com注册并登陆lobby即可。
赛程安排
赛程安排
tick
2月3日,澳大利亚的lytnin(1胜2负)
2月6日晚上9点,挪威的Trondone(2胜1平)
2月8日晚上8点,匈牙利的Mikellos(3负)
2月8日晚上9点,德国的NAK (2胜1负)
新西兰的Pekko(待定)
2月15日晚上9点,荷兰的humber
beiji
2月7日早上8点 新西兰的Zorpolotta(3负)
Gill
2月5日晚上8点,挪威的Caffe(1胜2负)
昨晚gill先负1局给caffe,第二局28比27险胜,最后1局再负。1比2,但我认为表现不错,她是第一次参加比赛。请大家鼓励
2月7日 匈牙利的mamo(1胜2负)
2月7日 新西兰的Chimaster(3负)
2月8日晚上6点 荷兰的ellajolie(3负)
yuan
2月8日上午8点,澳大利亚的Jungle(1胜2负)
2月8日 德国的JonasG(2胜1负)
2月14日晚上7点,荷兰的superman
2月15日晚上6点,挪威的Cathrine
待定
qiqi
2月8日 澳大利亚的thylacine(1胜2负)
待定
台湾选手
milk
2.6 晚上 法国的lalala(2比1胜)
这是位重量级人物,因为他是华人唯一的tantrix线上master(大师)。
> 问题1: 请介绍下自己的相关背景
> Tzubobo, 男 , 台北 , 一個老師朋友去了NZ帶回來, 覺得是很好的遊戲, 不會玩問我們有意思推廣嗎, 就這樣開始.
>
> 问题2:你是何时接触tantrix的
> 2005年吧, 大概就那時開始的吧, 引我進門的是llo, 當時很難想像有個會跟我說中文的人教我入門, 真的非常謝謝她.
问题3:你以前参加过锦标赛吗?有什么体会?
> 基本上有比賽就參加, 2007雙人比賽時我真對不起milk了,很高興看到2009團隊比賽中國隊成軍了, 希望明年台灣隊也能成隊.
问题4:你希望这次世界团体赛可以获得怎样的成绩?
> 希望隊友得到快樂跟遊戲交流認識朋友, 成績就盡力吧!
问题5:你觉得tantrix如何?
> 好東西, 如果你有孩子一定要教她玩. 玩這個長腦力阿!
> 问题6:还有什么要说的吗?
> 兩岸開火, 先來個海峽盃吧
主要成绩
2006年亚非杯 L8
2007年WTC L16
2008年WTTC L20
2008年亚非杯 第2名
为了准备出征2009年WTTC,几位探子决定进行线上小型练习赛以增加锻炼。
报名者:tick,laoyuan,beiji
时间:2009年1月4日起
地点:线上lobby,敬请关注
赛制:为单循环赛。laoyuan和beiji之间各战3局,tick与他们之间各战1局。
用时:每局每人用时不得超过15分钟,超过者将扣分。
获胜者:最后TGP总分累积最高者。
记录:请将对局结束后的记录发给我。
积分表
场次 TP
tick 1 16.6
yuan 3 3.4+17.0+3.6=24
beiji 2 3.0+16.4=19.4
1.4 晚第一场 tickwang-28-yuan-16-2009-01-04-1302
小评:第10步yuan是否应该阻止我下面两段的连接?
第14步目的何在?浪费了自己的绿色
第20步自我感觉放的不错,希望两段红色能够相连
最终连成功
第二场 beiji-10-yuan-24-2009-01-04-1357
第二步yuan没有用第1块去让蓝色成环。
第32步yuan防守的很好。
第36步,yuan的自由摆放不知道意义何在?应该放在能够造成更多强制空间的地方,形成机会多摸卡。
第三场 beiji-28-yuan-17-2009-01-04-1327
第2步yuan是否应该放第二块
第8步yuan可以用第6块放在右侧角上,虽然会帮到蓝色,但自己也会扩展
第23步yuan没有防守,造成蓝色连接成功。此时胜负已定。
积分表 http://tournaments.tantrix.co.uk/rules.shtml
2009年的tantrix WTTC比赛即将开始了,这是中国选手第一次组队参加世界级别的比赛。有四个人(tick,qiqi,yuan,beiji)代表中国队参加比赛。为了让大家更多的了解情况,特意制作相关报道。第一部分是关于我们的选手。第一集就是我自己。
问题1: 请介绍下自己的相关背景
tick来自上海,男,喜欢玩桌游,tantrix是最爱。
问题2:你是何时接触tantrix的
2008年1月,接触了Tantrix的TGP56块版本和discovery10块版本。然后上网玩对战。
问题3:你以前参加过锦标赛吗?有什么体会?
参加过2008年亚非杯和2008年WTC世界个人赛。之前没有来自中国大陆的玩家,而台湾有好几个人参加,他们玩这个时间比我们早。有几个选手水平也很高。我是带着学习的目的去参加的,一不小心获得了亚非杯第三名。但到了世界杯就被世界排名靠前的选手淘汰,所以还需要再努力。
问题4:你希望这次世界团体赛可以获得怎样的成绩?
这是我们第一次组队参加比赛,大家尽力,能走多远是多远。关键在于让更多中国大陆的人知道这个游戏,并参与进来。当然,成绩也很重要。
问题5:你觉得tantrix如何?
非常好玩。无论是个人玩解谜,还是两人对战,tantrix都可以给我很好的成就感。它对战策略性很强,单人玩的变化也多。
问题6:还有什么要说的吗?
没有了。
主要战绩
2008年亚非杯 3rd
2008年WTC L128
2008年WTCP L128
http://tournaments.tantrix.co.uk/rulesttc.htm
Knowledge of these rules is only essential for team captains and deputy captains.
请注意这些规则对团队队长和副队长较为重要。
In the World Team Tantrix Championship, the normal Tantrix online tournament rules apply with the following additions and differences.
在Tantrix世界团队赛中,除了在线锦标赛规则适用之外,还有下列的增加和不同之处。
In what follows, please note that a “match” refers to all of the games played when two teams meet whereas “mini-match” denotes all of the games between two specific players within a match.
在下文中,请注意“一场比赛”是指两队之间的所有对局,而“微型比赛”是指一场比赛中两个对手之间的所有对局。
Please also note that “controller” can mean an assistant controller as appropriate.
也请注意,“裁判员”也可能是指“助理裁判员”。
The issues covered below are:
Captains and their responsibilities
Pairings, results and tie-breaks
Team order changes and substitutions
Defaults
以下将提到:
1. 队长和他们的责任
2. 配对,结果和打平
3. 团队次序的改变和替补
4. 弃权
1. CAPTAINS AND THEIR RESPONSIBILITIES:
1. 队长和他们的责任
Overall country captains: (TEAM captains can ignore this sub-section)
整个国家的队长(如果你只是一个团队的队长,请忽略这部分)
An “overall captain” for each country is decided by a vote among the top five players from that country in the pre-tournament Elo seeding list.
一个国家的“领队”是由赛前ELO种子名单上该国家的前五名选手投票选出的人选。
The overall captain then (on their own or in consultation with others) co-ordinates the recruitment of players for that country’s teams, co-ordinates the distribution of players between teams, appoints team captains for each team and is responsible for ensuring that teams from their country are entered in time. They are allowed to appoint themselves to captain one or more teams if they so wish.
此后,领队(根据自己的判断或与他人咨询)来协调此国家各个团队的队员招募,分配,安排各个团队的队长人选,并且负责确保所有的该国团队能够及时参加比赛。领队也可以担任一个或者多个团队的队长。
During the tournament itself, the only responsibility of a country’s overall captain is to co-ordinate the movement of players between if a substitution becomes necessary at any point, i.e. to sort out any disputes between individual team captains over this.
在锦标赛中,领队唯一的责任是:如果需要有替补的话,协调人员安排,比如与各团队队长之间沟通,处理相关纠纷。
As with the other captains, the overall captain’s role is a practical one and it is best given to the best organiser from that country, not necessarily the strongest player.
和队长相比,领队的职责更实际,一般来说是由此国家的最好的组织者来担任,而不一定是最强的选手。
Team captains:
团队队长
Team captains are responsible for:
团队队长的责任是:
- deciding on the order of players within their team
- appointing a deputy captain for their team
- ensuring that members of their teams know about the rules that apply to tournament games, especially things like the time limit
- ensuring that their players know what to do during the tournament (e.g. how to arrange games and how to submit results) and that their players arrange and play all of their matches on time
- keeping track of anything that might stop a player in their team from completing their games and taking appropriate action (such as drafting in substitutes) within any applicable time limits
- communicating with the tournament controller/s and opposing captains, meeting deadlines and generally keeping people informed as appropriate to help the tournament to run smoothly
- 决定对中选手的比赛次序
- 委派副队长
- 确保团队成员了解锦标赛规则,尤其是时间限制
- 确保队员知道在锦标赛中要做什么事情(比如如何安排比赛和提交成绩),从而让他们准时安排和完成所有比赛
- 及时的关注所有可能让队员无法完成比赛的情况,并采取相应行动(如安排替补)
- 与锦标赛的裁判员和对手的队长进行沟通,在比赛时限前确保队员完成比赛,以使得锦标赛顺利进行
Team captains should also ensure that their team members understand that being in a team does not mean that players are allowed to help each other during matches with comments on the game or by any method (i.e. the usual cheating rules apply) and that while watching the games played by other members of their teams is to be encouraged, things like distracting behaviour in the game room are strictly forbidden.
团队队长还要注意他们的队员明白:一个团队并不意味着队员有权利在比赛中通过发表评论或其它方式(如作弊规则部分中提到的)互相协助。当然,观看队中其它成员的比赛是被孤立的,但是在比赛房间中的干扰行为是严格禁止的。
Team captains can of course consult with other players in their teams as much as they like and can do any extra things they want to do to keep their players enthusiastic, such as periodically updating players on the team’s progress or pep-talks by email, but the responsibilities listed above are the only essential ones.
队长可以和队中的其他成员沟通,并且可以采用任何措施让他们的队员保持比赛的积极性,如定期更新队员的成绩,或者采用email在比赛前打气。但请注意上述提到的责任。
Deputy captains:
Captains should appoint a deputy captain who is authorised to take urgent decisions if they are uncontactable for any reason during the tournament.
Controllers and opposing captains should send all emails related to the captain’s role to both the captain and the deputy captain. Getting into the habit of using “Reply all” will probably serve you well in tournaments.
副队长
队长需要授权一名副队长在自己无法被联系到时,做出紧急决定。
裁判员和对手的队长应该把email寄给本队的队长和副队长。请习惯使用“回复所有人”。
2. PAIRINGS, RESULTS AND TIE-BREAKS
2. 配对,结果和打平
Pairings:
There will be a specific order of players within each team, determined by each team captain subject to the restrictions that are mentioned in section 3 below.
The top player in one team (who we will refer to as “Player A1”) will play a set number of games against the top player in the other team (“Player B1”) in the other team, with A2 playing B2, and so on down the order.
配对
每个队的人员顺位都是不同的,这将由队长根据下述的第三部分限制条件来安排。
每队的一号选手(在这里我们称为选手A1)或和对手的一号选手(B1)进行一定数量的比赛,而A2和B2对战,以此类推。
Match results:
Matches and positions in groups will be decided by the total tournament points (“TPs”) scored by each team, not by the number of games or mini-matches won.
比赛结果
小组中比赛结果和次序将会由每队的锦标赛总积分(TP)决定,而不是依据比赛的数量。
Tie-breaks:
If two teams are tied (i.e. exactly equal) on TPs at the end of any phase or round, they will be separated based on their TP scores in the match played between them.
If this does not separate the teams (e.g. because the match between them was a knockout match), the match score will be recalculated ignoring the TPs scored by the bottom player in each team. If this still fails to separate the teams, the results of the next player up in each team are also ignored and this continues until one team is in the lead.
NB. This does NOT always make the games between no. 5 players irrelevant. If this is not obvious to any of you (at least one person jumped to this ridiculous conclusion last year), then may I respectfully suggest that you need to think a bit harder!
打平
如果在任何一个阶段或者一轮,两队的TP相同,将会根据他们之间的成绩(即两队之间的TP)来决定。
如果这也无法分出名次,分数将重新计算,底层选手的分数将被忽略,只计算其他人的分数。如果这也不能分出名次,将依次忽略下一位选手的成绩,直到决出名词。
3. TEAM ORDER CHANGES AND SUBSTITUTIONS
3. 团队次序的改变和替补
Changing the order within a team:
改变对内成员的比赛次序
The official order of players within a team may be changed by the captain at any time before the tournament draw takes place by sending an email to the tournament controller.
在锦标赛抽签开始前,只要发email通知锦标赛裁判员,队长可以任意的改变成员的官方顺序。
If a captain wishes to change the team order in between matches or after the draw but before their first match, they must let the controller and the opposing captain know before the deadline for the previous round or within 24 hours of the end of their previous match, whichever is later.
如果在比赛中,抽签后,或者第一场对局开始前,一位队长希望改变次序,他们必须在前一轮结束前或者前一场比赛结束后的24小时内(两者取较晚的)。
The new order then becomes their official order for deciding whether they are to changing again (and hence whether the next paragraph applies) in later rounds
新的次序将成为他们的官方次序,以此作为以后轮次中他们是否要改变的基础。
This rule is intended to allow captains to make changes based on genuine differences in form only, not to allow them to “sacrifice” one player against the opposing team’s no. 1 in order for the other players in them team to get easier games than they otherwise would have or to allow players in their team to avoid players they habitually play badly against.
这规则只是允许队长由于真正的需要而做出改变,而不是让他们在比赛时让某位成员做出牺牲。
So, if one captain does change their team order, the opposing captain has 48 hours to change their team order too and must also make it clear whether this is a temporary change for that match only or a permanent change to their official order.
所以,如果一个队长的确改变了顺序,对手的队长有48小时来决定是否要改变自己对内的顺序,并要说明这是这场比赛的临时改变,还是对官方次序的改变。
Captains who want to change their team order must make sure that their players know about it because under most circumstances changes to the order will not be possible after any games have been played in a match.
队长如果想改变次序,请务必让相关的队员知道这情况,因为大部分情况下,一场比赛中很难在中途改变次序。
Changes to the team order during a group phase are not allowed except in exceptional circumstances. Two captains can however agree that one of them will change their team order for the match between them only. For example, it might be desirable for B2 and B3 to switch when team B plays team A if A2 and B2 are unlikely to be able to find mutually convenient times to play and pairing A2 v B3 and A3 v B2 is more likely to result in all of the games being played.
小组赛阶段,除特殊情况外,队内次序不能改变。但是两个队的队长可以同意只在他们之间比赛时进行改变。比如B队对A队时,有可能B2和B3的次序需要改变,因为A2和B2找不到合适的时间,而让A2和B3,A3和B2配对的话,会让比赛得以进行。
Player substitutions:
替补队员
The players who make up a team may not be changed after entries for the tournament have closed (or during the tournament) except in exceptional circumstances.
除特殊情况外,在锦标赛报名截止后(或者在锦标赛中),是不允许人员替换的。
What is classed as exceptional circumstances is at the discretion of the tournament controller, but generally this would cover being prevented from finishing games before the deadline due to illness, severe computer problems or having to be somewhere remote and without Internet access.
裁判员将保留定义特殊情况的权利,但是一般来说这包括由于生病,严重的电脑问题,无法上网比赛等情况导致比赛中断。
Team captains may also be able to substitute problem players in preference to them defaulting some or all of their games.
此外,队长还可以在队员受到比赛处罚时进行更换。
Pretending that a player has become a problem player or otherwise unavailable in order to be able to bring in a player who is in better form and thus strengthen your team is against the spirit of this rule and is classed as cheating. Controllers can refuse to allow a substitution if they are suspicious that this might be the reason behind it.
如果以欺骗的情况来让一个队员无法完成比赛,而让另一个更好的选手加入来增加团队的实力是有违比赛精神的,将被认作是作弊。如果有这方面的猜测,裁判员可以拒绝允许此替换。
If a substitution becomes necessary during a group phase, the results of games already played by the substituted player continue to count. The substitute should play at the same place in the order as the substituted player and only has to play that player’s unplayed games.
如果在小组赛时不得不替换,那么之前选手已经进行的比赛结果还是有效的。新选手的次序也和之前选手一样,将剩余比赛比完。
All substitutions are subject to the provisos that:
- no player may play for more than one team in a group phase or in any one round of a knockout phase
- no player may play for more than one country in a single tournament
- no player may play for a lower team (e.g. a B team) after playing for a higher team (e.g. an A team) in the same tournament
替补队员必须:
- 不能在小组赛阶段或者淘汰赛阶段代表过多个团队。
- 在一次锦标赛中,不能代表多个国家。
- 在一次锦标赛中,不能在参加等级高的团队之后,再参加等级低的团队。
4. DEFAULTS AND WITHDRAWALS
4. 处罚
Defaults:
As mentioned in the “substitutes” section, if you have a problem player in your team, a substitution is preferable to a default as long as it is not done deliberately to gain an advantage against the spirit of the substitutions rule.
如前替补部分所述,如果你的团队中有问题队员,只要不是因为作弊来获得优势而违背替换规则的话,替补将比弃权要好。
A substituted player and the player who replaces them in the order count as a single “player” for the purposes of this section.
一个被替补的选手和替补选手将被在本部分中认定是指同一个选手。
If a player defaults a game, the usual rule (new since the start of this year) applies – i.e. the opponent gets a 15.0-5.0 TP win in the game, or the average scored by the defaulting player’s opponents in all the games the problem player actually played if higher.
如果一个选手弃权1局,普通规则将适用–比如对手获得15.0-5.0的TP胜利,或者看弃权者对手和他比赛之间的平均分(取两者之间的高者)。
If one player in a team defaults more than six games (two matches) in the group phase, all of their games (played and unplayed) will be treated as 15.0-5.0 TP wins for their opponents (or the average scored against them in games actually played if higher) for the purposes of deciding the final positions in the group.
如果在小组赛中,一个队中的某个选手弃权6局(2场比赛),所有他和对手之间的比赛(已经进行的和没有进行的)将会被判为对手获得15.0-5.0的TP胜利,或者看弃权者对手和他比赛之间的平均分(取两者之间的高者)。
If more than one player in a team defaults more than three games, the whole team will suffer a “total default”, i.e. all of their results will be wiped from the table. That country may be barred from entering next year at our discretion, so do not let this happen!
如果一个队中超过1名玩家总共弃权超过3局,整个团队将受到总弃权的惩罚,所有的战果将被判为无效。整个国家将被禁止参加下一次的锦标赛,所以请不要让它发生。
As usual, defaulting a game deliberately to gain an advantage for your team or any other team is classed as cheating and suspicious cases will be dealt with severely at the discretion of the controller/s.
和以往一样,故意弃权来让自己的团队或者其它团队占优将被定义为作弊,也会被裁判员严惩。
As a special concession in team tournaments only, captains are allowed to agree draws for hard to arrange games. However, they can only do this if all possible results of the game/s concerned, if played, could have no possible effect on which team qualifies for the next round or what place they qualify in.
作为团队锦标赛的特别之处,队长有权由于较难组织比赛而提和。但是他们这么做的唯一前提就是如果比赛将不会影响到任何一支团队的排名和出现。
The previous paragraph was included to avoid the possibility of having to apply total defaults to teams when it is just before the deadline, the whole group has been decided and players have lost interest. This should however be a very last resort and players should generally be encouraged to complete their games whatever the situation in the group.
这段是考虑到如果在小组赛后期,如果已经出线无望,选手将会失去比赛的积极性。但是我们还是依然鼓励选手无论如何要尽量完成比赛。
In knockout matches, the opponents get a 20.0-0.0 TP win for every game defaulted.
在淘汰赛阶段,如果弃权,对手获得20.0-0.0 TP的胜利。
Another new rule this year about being able to claim penalty points on second no-shows (and in certain circumstances on first no-shows) even if another attempt is going to be made to play the games concerned also applies.
今年的另一个新规则是,如果第二次在约定时间还是没有出现(某些下第一次没出现的情况也会受到处罚),那么将会被处罚。
In all cases, it is points scored in games actually played that will count towards Elo ratings as usual.
只有在实际比赛中的得分(不包括因处罚而得分)才会被计入Elo排名。
Withdrawals are equivalent to defaults. Withdrawals should be done through team captains (so that they can look for alternatives), not by individual players writing to their opponents and saying that they do not want to play.
退出等同于弃权。只有队长才有同意队员退出的权利,而不允许单个选手写信给对手并表示他们不能比赛。
* ENDS *
















